التعریف ‌

گەلاوێژ، أكثر من نصف قرن بين السياسة والأدب

 

قضت أكثر من نصف قرن من حياتها تتقلب بين السياسة والأدب، نشأت في بيت سياسي وعائلة سياسية، دخلت في فضاءات الأدب وهي في ريعان شبابها، ثم انتقلت حينما تزوجت إلي بيت سياسي آخر، لتعيش في جوّ مشحون بالسياسة متفرغة للأدب و مطلقة خيالاتها في الرواية والقصة.. لم تمنعها السياسة من الارتماء في حضن الأدب، ولم تمنعها واحات الأدب من العيش في كنف السياسة.. تلك هي كلاويزخان، الأديبة والروائية والقاصة..

گەلاوێژ صالح فتاح، مشهورة بـ(كلاويزخان)، عقيلة القائد السياسي التأريخي، والحقوقي المحامي الأديب الروائي المشهور، المرحوم الأستاذ إبراهيم أحمد (بلة)، ولدت سنة 1930 في مدينة الموصل. والدها المرحوم من أهالي مدينة زاخو، ومن عشيرة (قوجةبكي) وهي عشيرة عريقة قديمة تعود أصولها إلى شمال كوردستان (جنوب شرق تركيا).

 

-       نسبها من جهة الأم:

جد گەلاوێژ ، أي (والد أمها) كان ضابطا في الجيش العثماني (تركيا الحالية)، واستشهد في الحرب العالمية الأولى، وكان من أهالي مدينة زوزان في شمال كوردستان. أما جدتها (والدة أمها) فكانت من أهالي مدينة وان التي تقع أيضا في شمال كوردستان ، وكانت ابنة السيد سليمان السري البرزنجي وجد أحفاد الشيخ محمد من أحفاد الشيخ موسى البرزنجي. تقول كلاويزخان إن جدتها، ككثير من الجدات في كردستان وحتى في العالم، كانت أما أخرى لها، مشيرة إلى أن "جدتي، ربتْني، وكنت ممتنة لها دائما". وتوفيت جدتها حينما أُبْعِدت كلاويزخان وعائلتها إلى جنوب العراق لاحقا.

 

-       مجيء العائلة إلى  جنوب كردستان والعراق:

تغيّرت أحوال عائلة جدها (والد أمها ووالدتها) أثناء الحرب العالمية الأولى (1914-1918)، وأصبح الوضع لا يطاق، لذلك تضطر العائلة إلى الانتقال من شمال كوردستان (الجزء التركي من كردستان) إلى جنوبي كوردستان (الجزء العراقي من كردستان). جدها وقبل استشهاده في الحرب العالمية الأولى أوصى جدتّها وأفراد عائلته بضرورة الذهاب ومغادرة تركيا والتوجه إلى العراق والنجاة من ويلات الحرب ومآسيها. لذلك غادرت العائلة الشمال، واتجهت بعد معاناة نحو الموصل مستقرة في نهاية المطاف في بيت عمة والدتها واسمها (مريم)، وكانت مدينة الموصل حينها مازالت تحت سلطة الدولة العثمانية، وبقيت كذلك حتى تأسيس الدولة العراقية الحديثة. عمة جدتها تلك، أي مريم، كانت ربة عائلتها، لذلك كانت تتزيّا أغلب الأحيان بالأزياء الرجالية، ونادتها كلاويزخان وأطفال العائلة باسم (مامو).

 

- عدم العودة إلى تركيا:

بقيت العائلة لسنوات في الموصل، تنتهي الحرب العالمية الأولى وتصل عوائلَ الضباط العثمانيين الذين غادروا تركيا نحو الموصل، نداءٌ للعودة إلى تركيا، بحجة أن الحياة بعد انتهاء الحرب عادت لطبيعتها. لذلك عادت عوائل هؤلاء الضباط والعسكريين إلى تركيا، لكنّ عائلة جدتها بقيت في الموصل ولم تأبه للنداء الموجه إليها، وذلك على نصيحة مقدمة لها من قبل بعض من العوائل والشخصيات التي تربطهم بها علاقة قديمة، بعدم العودة، والبقاء في الموصل، لذلك آثرت العائلة البقاء، ودخل الأولاد والبنات المدارس العراقية، واختلطوا بالمجتمع العراقي.

 

-       عام ميلاد كلاويزخان:

إن العام الذي ولدت فيه كلاويزخان، عام معروف في التقويم السياسي والقومي لشعب كردستان بشكل عام، وجنوب كردستان (إقليم كردستان/ العراق) بشكل خاص، لأن هذا العام شهد انتقال النضال السياسي القومي الكردي إلى المدن، حسب رأي الخبراء والسياسيين. وذلك يصادف يوم السادس من شهر أيلول عام 1930، اليوم الذي حدثت فيه "معركة السراي" في مدينة السليمانية. تقول كلاويزخان: "ولدتُ سنة 1930. حينما تخرج خالي محمد وصار ضابطا أثناء معركة السراي، أبرقوا له بأن أخته ولدت بنتا، وهي أنا، لأنه يحب أمي كثيرا، وفرح كثيرا بهذه البشرى". وخالها هذا، من زملاء الدراسة مع عبدالكريم قاسم زعيم ثورة الرابع عشر من تموز 1958، الثورة التي أطاحت بالنظام الملكي وحولت البلاد إلى حكم جمهوري، الخال بعث رسالة هنأ فيها أخته بمولودتها الجديدة وأعرب عن فرحه بها، مطالبا إطلاق اسم كردي عليها.

في البداية، سميت المولودة باسم آخر، أما إطلاق اسمها الآن، كلاويز، فصار اسما متداولا بين النساء الكرديات في الوقت الحاضر، وله قصة أخرى، لأن هذه المرأة الكاتبة والمناضلة لم تطلق عليها في البداية اسم "كلاويز"، بل كان اسمها "ساجدة"، أي المرأة التي تسجد لله. وكان سبب اختيار هذا الاسم العربي، الذي يدل على من أدى عبادة، يعود إلى المكان والليلة التي ولدت فيها هذه المرأة. تقول كلاويزخان: "ولدت في مدينة الموصل، وكانت في الموصل ليلة تسمى "ليلة المحيا"، حيث يقوم المصلون بالصلاة والسجود لله، وقد أرسلوا تلك الليلة برقية إلى خالي وأبلغوها أن أمي ولدت بنتا وسموها ساجدة". لكن يبدو أن هذا الاسم، لم يكن محل رضا لخالها كي تطلق على فتاة كردية من عائلة عريقة، لذلك طلب تغيير اسمها، "وقال: أناشدكم بالله، فليكن الاسم ليس (ساجدة)، بل (زيان)"، أي الحياة.

لكن لم يمض وقت طويل، ويتم تغيير اسمها مرة ثانية إلى ساجدة، "وذلك حينما أُبعِدنا بسبب أخوالنا إلى الديوانية وعفك، فغيّروا اسمي إلى ساجدة مرة ثانية". وبقيت تنادى بهذا الاسم حتى تتم خِطبتها من قبل الأديب والمثقف والسياسي إبراهيم أحمد (1914-2000)، وتصبح مخطوبته. فيحب هذا الخطيب، المولع بالقومية الكردية، شأنه شأن خالها، أن يغير اسمها العربي إلى اسم كردي وهو "كلاويز"، ويبدع طريقة فريدة لتثبيت هذا الاسم لدى الناس، طريقة تنبع من فكر كردي وتفكير إنساني، وتنتهي بعمل خيري، "أبو هيرو، الأستاذ إبراهيم، قال يجب أن نغيّر اسمها إلى كلاويز، باسم مجلته هو. و وضع إبراهيم علبة، من ناداني باسم ساجدة، ينبغي عليه أن يضع عشرة فلوس في العلبة، فتم تغيير اسمي بهذه الطريقة إلى كلاويز، وحتى ثبت اسمي بين الناس، مُلِئَت العلبة مرتين أو ثلاث مرات، وأعطوها للفقراء".

 

-       تأثير الأخوال والحب لهم:

تربت كلاويزخان في كنف جدتها: الجدة حليمة، وفي بيت أخوالها "حمزة عبدالله" و"الخال محمد". القائد المرحوم "حمزة عبدالله" أحد السياسيين والحقوقيين البارزين في زمانه، وهو أحد مؤسسي الحزب الديمقراطي الكردي والسكرتير الأول لهذا الحزب، تقول كلاويزخان "كنت طفلة، حينما زاول خالي حمزة في مدينة زاخو مهنة المحاماة، وتم اعتقاله بتهمة الولاء للحزب الشيوعي. وخالي محمد كان ضابطا في الجيش، فتم تقاعده وهو في سن الشباب. لذلك، ودون اختيار، اختلطت بعالم السياسة والكُردايتي".

لا شك في أن السياسة بدأت في بيت أخوالها، ووصلت ذروتها عند شريك حياتها إبراهيم أحمد، "عندما تزوجت والد هيرو، لم نَعِشْ في منزل واحد لمدة سنتين بهناء، بل كل حياتنا عبارة عن الانتقال من مدينة إلى أخرى، حتى استقرينا في لندن. كان إبراهيم أحمد إما في السجن، أو مختفيا في السراديب، أو مناضلا في الجبال. لذلك فإن حياتنا نحن أيضا كانت اختفاء والقلق يساورنا دائما".

وحينما يدخل السيد مام جلال، في هذه العائلة، عبر رابطة زواج بـ"هيروخان"، الابنة الكبرى للأستاذ إبراهيم أحمد وكلاويزخان، تصبح السياسة جزءا لايتجزّأ من حياتهم.

 

-       ذكرى من ذكريات الطفولة:

كان عمر كلاويزخان خمس سنوات، أي في عام 1935، حينما تخرج القائد الخالد حمزة عبدالله من كلية الحقوق، وأصبح محاميا في زاخو. وكانت القضية الأولى التي عمل عليها كمحامٍ تتعلق بقضايا الأراضي، وتتطلب القضية أن يتصل بعدد من الفلاحين ويتحدث معهم. جدير بالذكر أن ذلك العهد، كان عهدا ملكيا وكان الحزب الشيوعي العراقي هو الحزب السياسي الوحيد الذي برز في البلاد وله أنصار ومناصرون كثر بين القرويين والفلاحين، وكان معارضا شرسا للنظام السياسي في العراق، لذلك مُنعت فعاليات الحزب السياسية، وإذا عُرِفَ كوادره وأعضاؤه فيتم اعتقالهم على الفور. تقول كلاويزخان "إنّ من الواضح في عائلتنا أن الخال حمزة من مناصري الشيوعيين، وكانت الشرطة تلاحقه منذ أن كان طالبا". وهكذا تم اعتقال خالها. وكانت لحظة اعتقاله لحظة باقية في ذاكرة كلاويزخان كذكرى مؤلمة، "أتذكر، حينما جاؤوا للمرة الأولى وفتشوا منزلنا، ثم اعتقلوا خالي ووضعوا الأصفاد في يديه، وحينما رأيت خالي بهذا الشكل، بكيت كثيرا، وقلت: لا يجوز لكم أن تأخذوا خالي، وخالي تطمئنني وقال: لا، يا روحي، أنا أذهب الآن معهم، وسأعود إليكم لاحقا".

-       الإبعاد عن الأهل والوطن، عادة غير إنسانية للأنظمة العراقية:

من المعلوم لدى أهل كردستان أن أي كردي شارك في نضال شعب كردستان وثوراته ضد أي نظام حاكم في العراق، تّم إبعاده عن موطنه، هذا إن لم يُقتل. من هذا المنطلق، يمكن القول إن في فترات نضال الشعب الكردي ضد الأنظمة الحاكمة في العراق، تم إبعاد آلاف الأسر الكردية في محافظات كردستان ومدنها وأقضيتها، بقرار غادر وظالم وغير إنساني صادر من تلك الأنظمة، ونفيهم إلى المحافظات والمدن العراقية في وسط العراق وجنوبه، منها أقضية لواء الديوانية ونواحيها، حيث تم تحويلها إلى لواء سنة 1890، وأصبحت سنة 1969 محافظة، ثم غيّر النظام البعثي برئاسة صدام حسين اسمها إلى محافظة القادسية. هذه المحافظة تقع شرقي نهر الفرات في منطقة الفرات الأوسط، وكانت حينها من أبعد المدن العراقية عن حدود كردستان، وكان أهلها من العرب الشيعة. وقد ولد لكثير من الأسر المبعَدة أولاد تم التحقوا بالمدارس في تلك المحافظة، وأنهوا دراساتهم فيها.

 

-       النفي إلى جنوب العراق:

طالت سياسة النفي والإبعاد عائلة كلازويزخان، فتم نفيهم بذريعة العمل السياسي، وذلك بعد اعتقال خالها في زاخو بتهمة الانتماء للشيوعية، وكان النفي في سنة 1935 إلى عدة مدن ومحافظات جنوب العراق، منها صحراء عفك (باللهجة العراقية الدارجة: عفج)، وهي من أقضية محافظة الديوانية. "تم نفينا إلى صحراء عفك، وكنت حينها في الخامسة من عمري، ودخلنا المدرسة أنا وأختي، أمضيت عمري الطفولي بين العرب، لذلك فإن لغتي العربية حتى الآن جيدة و استفدت منها كثيرا".

 

-       استمرار النفي، نواة رواية:

وكانت العائلة في زمن النفي، متجهة تلقاء مركز محافظة الديوانية، وبقيت هناك لمدة سنتين. ثم تم نقلهم مرة أخرى إلى القرنة في محافظة البصرة جنوب العراق. وكان هذا الانتقال لفتاة ذكية وذات خيال خصب، أدى إلى انفجار الموهبة الكتابية لديها، لكونهم قريبين من أهم المناطق المائية في العراق حيث تعد القرنة مكان التقاء نهري دجلة والفرات، "فكان التقاؤهما أسفل بيتنا، وكتبت رواية أكملت منها النصف عنْونْتُها (جدران في الماء)، لأن جدران بيتنا كانت في ماء نهر دجلة، وحينما وصلنا المنطقة في البداية، وأثناء مرور السفن يحدث صوت خرير الموجات المائية ضاربة جدران بيتنا، فلم نستطع النوم بسببها". هذا الحكي وهذه الذكريات التي ترويها كلاويزخان، يوافق تماما مع الرأي القائل إن انغلاق كردستان جغرافيا، وعدم تماس مساحتها المباشر مع المحيطات والبحار مثل الدول المجاورة، جعل الخيال الإبداعي في مجال الأدب والفن الكرديين، ذا نقص، لأن هذا المصدر الطبيعي الذي أعطاه الله، مليء بالجمال والخيال الرحب الذي يمكن أن يكون محركا ومفجّرا للنفس وكوامنها والفكر ومناظرها، في الواقع وفي الخيال أيضا.

 

-       أول زيارة إلى السليمانية، دار ملك البابانيين:

وجود الخال حمزة في حياة كلاويزخان، عبارة عن حب إنساني عالٍ بين هذا الخال المفكر، وهذه ابنة الأخت المليئة بالحيوية والمفعمة بالذكاء. لذلك فإن سبب مجيئها الأول إلى السليمانية – دار ملك البابانيين، كما أطلق عليها الشيخ رضا الطالباني، أو مدينة الحياة في تعبير مام جلال، أو مدينة الثورات و التضحيات حسب تعبير الشاعر كامران موكري – يعود إلى خالها المناضل المشهور في مسيرة النضال الكردي، لأن حمزة عبدالله كان من القادة الكرد المثقفين الذين ناصروا "جمهورية كوردستان" في مدينة مهاباد في شرق كردستان (غرب إيران) برئاسة الشهيد القاضي محمد، فناصرَ الجمهوريةَ في مهاباد وعاد سرا إلى السليمانية مختفيا في منزل الأستاذ إبراهيم أحمد مراسلا عائلته أن يأتوا إليه لزيارته في السليمانية. تقول كلاويزخان بهذا الصدد "زرنا السليمانية لأول مرة في سنة 1946، ونزلنا في منزل الأستاذ إبراهيم أحمد (زوجها فيما بعد)، وكان الخال حمزة عبدالله صديقا محببا وذا ثقة عند إبراهيم أحمد".

-       الزواج، وتلاحم الأصدقاء أكثر:

بعد سنة، أي في سنة 1947، وحينما يصل عمر كلاويزخان 17 سنة، اختارها الأستاذ إبراهيم أحمد لتكون شريكة حياته، وكان عمره 33 سنة. وبهذا الاختيار تصل علاقة الصداقة والوفاء والقرب بين الشخصيتين حمزة عبدالله وإبراهيم أحمد وهما شخصيتان سياسيتان بارزتان في النصف الأول من القرن العشرين في العراق وكردستان، تصل إلى مستوى عال وأقوى من ذي قبل، لأنهما صارا من عائلة واحدة بسبب هذا الزواج وهذه المصاهرة، وكان لهذا النوع من الزواج نظير في مختلف المجتمعات أو بين الشخصيات، حيث حدث أن زوّج شخص محبب قريب، لصديق له أخته أو ابنته، مما أعطى الحياة النضالية والصداقة بينهما بعدا آخر أقوى من ذي قبل.

 

-       امرأة مثقفة، حينما تكون الموهبة أكبر من الشهادة:

من حسن حظ كلاويزخان، أنها ولدت و نشأت في كنف عائلة مثقفة تتوق إلى أن تنشأ أبناؤها وبناتها نشأة ثقافية، فنرى أنها دخلت المدرسة والتحقت بها أينما كانت العائلة. فتقول "كانت دراستنا جيدة، وكانت مدرستنا الابتدائية في منزل كبير، ثم بنوا مدرسة أخرى وكان لها معلمون جيدون، إحدى المعلمات اسمها صبرية، أعطوها غرفة في المدرسة لتعيش مع أمها، وكانت بشوشة جدا، تنظر بين فينة وأخرى لساعتها وتقول: اذهبي وقولي لأمي حان وقت إعداد الرز"، تروي هذا كأنه من ذكريات الطفولة، الجميلة.

من المعلوم أن كلاويزخان، بخلاف زوجها الأستاذ إبراهيم أحمد، أو زوج ابنتها: مام جلال، أو ابنتها هيروخان، أو أبنائها وبناتها الآخرين، لم تكمل الدراسة المتوسطة والإعدادية حتى تدخل كلية أو معهدا وتحصل على شهادة في أحد التخصصات، "درست في المدرسة حتى الصف الأول المتوسط، و زوّجوني في 17 من عمري".

تنبغي الإشارة هنا، إلى حقيقة مهمة، متعلقة بنظام التربية والتعليم في النصف الأول والربع الثاني من القرن العشرين في العراق، حيث أكد المختصون وأثبتت التجارب أن كل طالب، أو طالبة، التحق بالمدرسة في السادسة من عمره، أو التحق بالدراسة في المدارس التي تسمى مدارس "محو الأمية"، واستطاع أن يكمل الصف السادس، فإنه يصبح ذا قدرة كاملة في الكتابة والقراءة والمعلومات العامة ما يؤهله للمشاركة في عملية التعليم في مرحلة عمرية مقبلة فيما بعد، ويتم تعيينه كـ(معلم ابتدائي) في الحملة الوطنية الشاملة التي أطلقت بعد الحكم الملكي باسم حملة (محو الأمية)، واستفاد منها أهالي كردستان أيضا. ومهّد لهم الطريق للتعيٌّن في المؤسسات والهيئات الحكومية الأخرى، لأن فرص العمل كثيرة وكوادر العمل الذين يعرفون القراءة والكتابة قليلون في المراحل الأولية للنهضة الاقتصادية والاجتماعية في العراق، آنذاك. وكانت كلاويزخان في هذا المجال، أنموذجا حيا ومشرقا استطاعت أن تثبت أن الثقافة لا تعني فقط الحصول على الشهادات العليا والتخصص في الاختصاصات المهمة، بل يمكن أن نقول إن أمارات الثقافة عبارة عن وجود التمكن في الكتابة والقراءة وتعلم اللغة، جنبا إلى جنب مع تقوية الشخصية وتربية النفس وإدراك الواجبات والحقوق والمشاركة الفعالة في مجالات الحياة المختلفة.

وكانت هذه المرأة، في هذا المضمار، قدوة وسبّاقة وشخصية أخرى من الشخصيات الكردية وأنموذجا لكثير من النساء أولات الشهادات العليا.

 

-       التعايش، سمة العراق القديم

لا شك في أن مكونات العراق وشعوبها عاشوا معا في كثير من الحقبات التأريخية القديمة والمعاصرة، بسلام وهدوء وأخوة. وقد انعكس ذلك في العلاقات العائلية والإنسانية الجميلة والعالية التي تجسدت قبل مئات السنين بين الكرد والعرب والتركمان والكلدو الآشوريين، والمسلمين والمسيحيين والصابئة والإيزيديين والشبك والكاكائيين والسنة والشيعة، بعيدة عن الظلم والاضطهاد الذي مارسته الأنظمة السياسية المستبدة في هذا البلد. ربما أحد هذه الأمثلة، تجسدت في العلاقة العائلية التي ربطت بين الأسر المنفية من كردستان إلى المناطق الأخرى في العراق، التي يعيش فيها إما العرب الشيعة  أو العرب السنة. أو العلاقة القوية الموجودة بين العسكريين في الجيش، على اختلاف أجناسهم وألسنتهم وأديانهم، وربما هي باقية إلى الآن. وهناك اختلاط آخر للكرد مع غيرهم، وذلك في الجامعات العراقية حيث أغلب الطلاب الكرد – قبل تأسيس جامعة السليمانية، وحتى بعده – كانوا يدرسون في المدن العراقية الأخرى و صاروا أصدقاء أوفياء للمواطنين العراقيين أصحاب الفكر الحر، بعيدا عن التعصب والتشدد الفكري والسياسي. إضافة إلى ما ذكرناه، هناك علاقة الزواج التي كانت دوما سببًا لاختلاط هذه المكونات العراقية فيما بينها، مع الإشارة إلى أن هذه العلاقة، تمر اليوم بأخطر أيامها ومراحلها على مستوى الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والأمنية، على مر التأريخ العراقي، وذلك بسبب التقاتل والإرهاب والطائفية المقيتة، وغيرها من الأسباب. ومن الجدير بالذكر ونحن بصدد الحديث عن هذا التعايش السلمي بين المكونات العراقية، أن نأتي بشهادة كردية على لسان كلاويزخان للعراق الذي كان معروفا بتعايشه السلمي قبل، والذي نرى دعاة هذا التعايش في العراق على مستوى القادة السياسيين الكبار أمثال إبراهيم أحمد، وحمزة عبدالله والرئيس مام جلال الذين ينادون إلى الأخوة بين الكرد والعرب. فهذه كاتبتنا تقول "بسبب كوننا أطفالا حين تم نفينا، اختلطنا بهم، وكلهم من الشيعة، وحينما علموا أننا كردٌ ومنفيون من قبل الحكومة، ساعدونا كثيرا، وصاروا كالأبوين لنا، ويحبوننا كثيرا. وقد توفيت جدتي هناك، جدتي الحنونة. وهكذا كانت حياتنا في تلك الآونة".

 

-       إبراهيم أحمد، فارس الأحلام:

       تروي كلاويزخان حول زواجها بالأستاذ إبراهيم أحمد أن "الخال حمزة وأبا هيرو كانا صديقين، فقالوا نزوّجكِ إياه، فلم أبدِ أي اعتراض، فصرت خطيبته".

       يظهر من هذا الحكي البسيط، أن هذا الزواج الذي استمر بين كلاويزخان والأستاذ إبراهيم أحمد أكثر من نصف قرن (1947-2000)، لم تسبقه أي سابقةِ حبٍّ وعشق، لكنّه، وبخلاف الزيجات التي سبقتها علاقة حب وتنتهي بالتفريق أو بحياة بعيدة عن السرور ومليئة بالمآسي والويلات، بخلاف هذا، فقد كان زواجهما مليئًا بالحب والحنان، مع كل ما اعترض حياتهما من عناء و هروب واختفاء وغيرها. عدّت كلاويزخان، الأستاذَ إبراهيم أحمد "فارس أحلامها"، لقب يجسد أعلى مستويات الرضا عن الرجل، وحبه في قلب زوجته. فتقول كلاويزخان "كوّنت الحياة الزوجية مع الأستاذ إبراهيم أحمد عام 1947، مع شخص مثقف محب للكورد، غير آبه لنفسه، مُفَدٍّ بالحياة. كان أبو هيرو فارس أحلامي وخيالاتي".

       هذه المرأة المقدامة، تبدي حبها العميق اللامتناهي لزوجها بكلمات تعطر حبا وعشقا، فتقول "الأسطر التي كتبتها له، تعبر عما كانت عليه علاقتنا. حيث أهديت له كتابا وكتبت له فيه: إلى أول كلمة عشق وقتَ جمالي.. لمخْلِص عمري الذي ليس له مثيل.. لآخر سطري في العشق والحب.. كان أليفي في الجبال.. كان وطني في الغربة والترحال.. لمن كان أنظف من النظافة وأصدق من الصدق.. قلعة أملي العالية.. لمن كنتُ هايمةَ وجهِه ومجنونَ روحه.. البحر اللامتناهي لمعتقداتي وعشوتي.. كيف أعيش الآن بدونه؟ كيف أقنع نفسي أنه توارى عني في لحظة؟".

 

-       حنان الأمومة، الفخر بالأولاد:

     الأطفال، هبة من الله سبحانه للأزواج، أجمل ثمرة الحياة الزوجية بين الرجل والمرأة لمن يؤمن بإنجاب فلذات القلب وثمرات الحب. وكانت الحياة الزوجية لكلاويزخان التي دخلتها منذ صباها، أثمرت بتحقيق كبرى أمنيات النساء وهي الأمومة، "فولدت لي بعد سنة، هيرو". وما أدراك من هيرو؟ هي التي أجبرها الحس القومي أن تواصل درب والدها ووالدتها وتختار فيما بعد حياة النضال والكردايتي وتحيا حياة الأبطال من البيشمركة وتكون سندا لزوجها، حتى تحقيق أهداف شعب كردستان ونضاله. هيرو، التي مُنِعت من حنان والدها وهي في عمر ستة أشهر، ولمدة سنتين، "كان عمر هيرو ستة أشهر، إذ جاؤوا واعتقلوه (أي إبراهيم أحمد، الوالد)، وسُجِن لما يقارب سنتين".

    وقد وصلت سعادة هذين الزوجين المناضلين، إلى القمة حينما صارا أبوين لست بنات وابنين، وهم الآتي: (هيرو، شاناز، هَتاو، ليلوز، كوردة، هيفي، هَلو، هاوري)، "ولدت لي الطفلة الثانية والثالثة في كركوك، فهما كركوكيتان. وهكذا حياتنا، من مكان إلى مكان".

    لدى كلاويزخان، حس مليء بالفخر لولديها وبناتها، "أفتخر بأولادي، ولاسيما هيرو و هَلو. تركتْ هيرو أولادها وذهبت للنضال إلى الجبال مع زوجها مام جلال. وأنا ربّيت أولادها. كان مام جلال في تلك الأوقات في القاهرة ولم يلجؤوا إلى الجبال، ولم يؤسس بعد الاتحاد الوطني الكوردستاني، ربّيت أولاد هيرو بالبكاء والدموع، لأن الغربة مؤلمة جدا، فكان مام جلال وهيرو يعيشان في الجبال".

    هذه الشخصية الكبيرة والمحبوبة، الجدة بمثابة الأم، تُعيد إلى الذاكرة المثل الكردي الشهير "الأعشاب على أصولها، تنمو"، لأن كلاويزخان كانت تعيش في كنف جدتها أثناء طفولتها، وها هي الآن تلعب الدور نفسه لأولاد ابنتها وتُعيد التجربة ذاتها مع أسباطها وتُديم روح التضحية في خدمتهم.

 

-       الكُردايتي، الرفعة والنزوح:

      الكردايتي، بمعنى اختيار حراك سياسي في داخل الوطن وخارجه ضد ما تقوم به الأنظمة المستبدة و الظالمة في العراق، ظهر هذا الحس وهذا الشعور وهذا الحراك منذ سنوات عدة في هذا البلد. وإذا كانت الكُردايتي لكثير من أهالي جنوب كوردستان (إقليم كوردستان العراق)، طريقا نضاليا سار عليه الآباء والأجداد، فكانت لكلاويزخان الطريقة التي بدأ السيرَ عليها الشخصياتُ البارزة في عائلتها أمثال الأستاذ حمزة عبدالله (الخال)، وإبراهيم أحمد (الزوج)، و مام جلال (الصهر)، و هيروخان (الابنة الكبرى)، وتطورت فيما بعد على أيديهم، سواء كل واحد بطريقته أو معا، حيث ناضلوا في فترات نضال الحق لشعب كوردستان و تركوا آثارا كبيرة في الجانب الأدبي والفكري والسياسي والتنظيمي والنضال الحركي والإعلامي و في الحكم والإدارة أيضا.

    مع أن الكُردايتي لم تكن طريقة مفروشة بالورود، بل كانت تتطلب التضحية والحياة القاسية والنزوح والغربة، والمآسي الكثيرة، لكنّها وللذين اختاروها، كانت الطريقة الوحيدة للبقاء مرفوعي الرأس عالي الهمة. لذلك، فإن الكُردايتي عبارة عن تفكير يبدأ في الفكر والوعي وصولا إلى التجسيد في الأفعال التي تتمثل في حب شعبك وتراب وطنك، و ردّ الظالم ومستبد شعبك والابتعاد عن من ظَلَمَه.

    ففي هذه الطريقة الشاقة التي اختارتها كلاويزخان لخدمة وطنها، لجأت هي و زوجها السياسي "مرتين إلى إيران كلاجئين. وكان مام جلال وهيرو في القاهرة عاصمة مصر، وذهبنا نحن إليهما. وكنّا في سوريا فترة، وحينما تأسس الاتحاد الوطني الكردستاني كنا - جميعنا - في القاهرة، أولادي و أبناء أخواتي، واستقرينا في النهاية في لندن العاصمة البريطانية، لأن والد هيرو كان مريضا، وذهبتُ أنا شخصيا معه عدة مرات إلى لندن".

    المشهور عن الكرد أنهم قوم أوفياء لا ينسون أحدا ساعدهم في مرحلة من مراحل حياتهم، فمن هذا الباب تقول كلاويزخان حول تعامل الإنكليز معهم في لندن "تبيّن لي في لندن، أن الإنكليز أناس طيبون، وقد تقرر أن نستقر في لندن بشكل نهائي".

 

-       داء الغربة:

      يوجد في اللغة الإنكليزية مصطلح لوصف الحالة النفسية للمغتربين عن أوطانهم، وهو "هوم سكنس"، أي "مرض الأوطان" أو داء الغربة، وقلّما يوجد شخص ابتعد عن وطنه ولم يصب بهذا الداء. ولم تكن كلاويزخان من هذه القلة، بل أصيبت هي – وهي صاحبة الذوق المرهف أصلا – بهذا الداء، حتى أنها كتبت أولى كتاباتها بتأثير البعد و والابتعاد عن الناس والأهل والشوق إلى أرض الوطن، فتقول "وهكذا ذهبنا إلى لندن، وكنت مفتقدة كردستان، وكتبت شيئا قلت: كردستان، حبيبتي. مشتاق إليكِ، وعندكِ فكري وشعوري، لا مدينةَ ولا وطن... لا فرحَ ولا أملَ باستطاعتها إبعادكِ عن فكري لحظة واحدة. يا كردستان موطنَ أجدادي، قلبي عند البيشمركة، عند (عزيز و هَنَة)، عند أهل المدينة، عند أهل القرى والمعدمين، لأن عدوهم بغيض، وحش و ذئب مفترس، يريد محو الكرد، كي لا يبقى لهم أثر، لكنْ فَلْيَمُتْ فخيالاته تذهب سدى، الكرد باقٍ وسيبقى.. فهذه أولى كتاباتي". وقد ورد في هذا النص المنثور اسمَي (عزيز و هَنَة)، وبعد الاستفسار كشفتْ كلاويزخان أن المقصود بـ(عزيز)، السيد مام جلال، وبـ(هَنَة) عقيلته هيروخان.

 

 

-       البعد عن السياسة:

     على الرغم من الاتصال الوثيق بكردستان، ومع ذلك النضال والجهد الذين بذلتهما كلاويزخان بريادة زوجها وصهرها في صفوف الحركة التحررية الكردستانية، لكنّها آثرت - بخلاف الكثيرين من أبناء هذا البلد – الابتعاد عن السياسة، بمعنى عدم الانتماء التنظيمي لأي حزب، تقول "لا أختلط بالسياسة، لا علاقة لي بها، لم أكن عضوا في أي حزب رسميا، حينما أجاز عبدالكريم قاسم للحزب الديمقراطي الكوردستاني للعمل بشكل علني، ذهبت معهم إلى عبدالكريم قاسم، لكنّني لم أدخل في السياسة رسميا، لأنني مستاءة عن السياسة، لكنْ مع ذلك فإني أحب شعبي كثيرا".

 

-       الخبرة القانونية للأستاذ إبراهيم:

      جاء في سيرة الأستاذ إبراهيم أحمد أنه و بين عامي 1953 و 1964، كان سكرتيرا عاما للحزب الديمقراطي الكوردي الذي أسسه المرحوم الملا مصطفى البارزاني في 16من آب 1946، وصار أهم وأقوى حزب سياسي كردي في حينه. وكان الحزب على مستوى العراق معارضا قويا للأنظمة الحاكمة في بغداد. ولكنّ هذا القائد السياسي المناضل، إبراهيم أحمد، كان قبل أن يتوجه نحو الحياة السياسية والنضال الكردي، كان حقوقيا ومحاميا خبيرا وماهرا، لأنه حصل على شهادة البكالوريوس عام 1937 في القانون في كلية القانون بجامعة بغداد. لذلك كان اشتغل حاكمًا في المحاكم في مدينة أربيل وحلبجة عام 1942-1944. وتقول كلاويزخان حول مهارة الأستاذ إبراهيم أحمد "لم يتركوا أبا هيرو كي يزاول مهنة المحاماة. كان أذكى محامٍ حتى وصل الأمر إلى إرسال دعاوى له من القاهرة ليكون محاميا لها. كان مشهورا بالعبقري، حينما كان في المدرسة يقال له العبقري".

   جدير بالذكر أن عددا من القادة المشهورين ضمن التيار السياسي الذي كان يقوده إبراهيم أحمد في الحزب الديمقراطي الكوردستاني، كانوا مميّزين بأنهم خريجو الجامعات وذوو الشهادات العليا، منهم الأستاذ إبراهيم نفسه كما قلنا هو حقوقي، السيد مام جلال أيضا متخرج من كلية القانون/ جامعة بغداد. سافر الأستاذ إبراهيم عام 1975 إلى لندن وابتعد عن الحياة السياسية الكردية، لكنّ المصادر التأريخية تؤكد أن انشقاق هؤلاء النخبة من التيار السياسي المثقف عن الحزب الديمقراطي كان نواة لتأسيس الاتحاد الوطني الكردستاني في 1/6/1975، و أصبح السيد مام جلال قائدُ الحركة التحررية للشعب الكردي، سكرتيرًا عاما له. وسمي الحزب حزب "الكادحين بالفكر والسواعد"، وكان سببا في اندلاع الثورة الجديدة بعد انهيار الثورة الكوردية السابقة سنة 1975.

 

 

-       "مخاض شعب"، اللبنة الأولى للرواية الكردية:

     يُعَدّ الأستاذ إبراهيم أحمد، وبشهادة الخبراء والباحثين الأكاديميين، كاتبا بارزا في الأدبيات الكردية، وله أشعار غنّى المغنون ببعضها أمثال مقام (شيرين بَهارة) الذي غنّاه المغني الكردي الكلاسيكي الشهير طاهر توفيق، وكذلك "نحن كردٌ و سنبقى كردًا" ألّفت لحنَه ابنته شاناز، وغنّاه حميد بانَيِـي وألّف موسيقاه ع.ج.سكرمة. وتُعد البدايةُ التي بدأ بها الأستاذ إبراهيم أحمد في كتابة الرواية باللغة الكردية عام 1933، انعطافةً أدبية كبيرة في تأريخ الكرد. وقد كتب أيضا رواية "مخاض شعب" عام 1956 التي تعد نبراسا في طريق الرواية في الأدب الكردي و جعلتها شركة سولي فيلم عام 2007 فيلما سينمائيا بالعنوان نفسه، أخرجه جميل روستمي وأُرسِل إلى أكاديمية الفن وعلوم الأفلام في أمريكا لفئة الأفلام الأجنبية في الدورة الثمانين للحفل السنوي لتوزيع جوائز الأوسكار.

     تقول كلاويزخان حول هذه الرواية التي ألّفها زوجها "أحببت كثيرا رواية مخاض شعب، هذه الرواية نابعة من حياتنا، أي حياتنا نحن". ثم عرّفتـنا كلاويزخان بمعلومات ربما تذكر لأول مرة: "كنت في ذلك اليوم أعاني المخاض بولادة ابنتي ليلوز، وكان اليومَ الذي توفي فيه الشيخ محمود الحفيد. وكنّا في ذلك اليوم في كركوك، ذهبوا بجثمانه إلى (الإمام قاسم) قرب مقهى عاشور، وذهب أبو هيرو والأخ المرحوم عمر دبابة وأشخاص آخرون مع جثمانه، وكنت أعاني من المخاض، واضطر أبو هيرو إلى مغادرتي للذهاب مع جثمان الشيخ محمود، وعاد بعد ستة أيام. وحينما عاد، ولدت لي البنت، فقال لي لا بأس كلة – كان يناديها كلة، تدليلا لاسمها كلاويز -، نشأت فكرة رواية في ذهني، قلت: أية رواية؟ قال: مخاض شعب".

 

-        النتاجات الأدبية:

    تعد كلاويزخان من النساء الكاتبات اللاتي يشار إليهنّ بالبنان في مجال كتابة القصص والروايات والمذكرات. وكانت نتاجاتها الأدبية هي (نحو كهف الشجعان وكانت ثلاثة أجزاء، كنة آتةخان، الدنيا عرين، مسافر ولهان (حيران)، الخادمة، على جناح العنقاء، الخريف والبراعم، رحلة كردستان، أوراق من السيرة الذاتية، أسطورة شعب ناوكردان، ثلاث قصص للأطفال، الأوراق الإدارية لشخص مُبْعَد، الجزء الأول لذكرياتي غير المنسية (أنا))، وقسم من هذه النتاجات الأدبية تمت ترجمتها إلى اللغة العربية، ومن مميزات الأسلوب الكتابي لدى كلاويزخان، أنها تروي بشكل مبسط الواقع السياسي و الاجتماعي في قالب أدبي "أحب أن أكتب بشكل مبسط كي يفهمني القراء كلهم، وليس ككتّاب اليوم الذين حتى أنفسهم لا يدرون ماذا يكتبون".

 

 

-       التأثير الأدبي للزوج في زوجته:

    كان الحب والتجانس والتفاهم الموجود بين كلاويزخان والأستاذ إبراهيم أحمد مما قل نظيره بين الأزواح، فللزّوج أثر في زوجته، رسم شخصيتها ورسمت شخصيته، وهذه كلها من ضمن عمل تكاملي يعد من أهداف أي زواج ناجح في الحياة الزوجية. تعطي كلاويزخان في هذا الصدد الحق لشريك حياتها الحبيب بأن له فضلا عليها، وله تأثير أدبي على شخصيتها الأدبية، "نعم، له تأثير كبير فيّ. أنا ومنذ طفولتي أحببت الكتاب، وقد كتبت حينها موضوعا أرسلتها إلى صحيفة (السينما والكواكب) عبّرت عن شعوري وإحساسي تجاه الفنانة صباح، وقد نشروها، وفرح بها زوجي كثيرا. وبعدها أشتري الصحف وأقرؤها، وكانت أولى رواية قرأتها هي رواية يوميات نائب في الأرياف لتوفيق الحكيم، وكانت فيها كلمات لم أفهمها، وكذلك نتاجات نجيب محفوظ الفائز بجائزة نوبل عام 1988، ونتاجات مكسيم كوركي. أما ما يتعلق بكتابة الكتب فإني قد بدأت بها في منتصف الثمانينات، وكان أول ما كتبته رواية (نحو كهف الشجعان) وكتبت في البداية صفحة. وأريتُه إياها، فقال لي: أحسنتِ، استمري عليها، قلتُ: حقًا؟ قال: نعم، وهكذا بدأت بكتابتها وأنهيتها، فهذه الرواية كانت أول كتاب لي".

 

-       مام جلال، الفائز بالحب المثالي:

      الزمن يشير إلى ما يقارب خمسين سنة منذ أن تزوج مام جلال مع السيدة هيرو ابنة كلاويزخان، فأصبحت كلاويزخان منذ 1970 حماة السيد جلال الطالباني. وكان مام جلال في هذه العلاقة الأسرية هو الفائز بحب لا مثيل له أبْدتْها له حماته كلاويزخان. إضافة إلى كون مام جلال محبوبا من قبل كثير من الأمهات والآباء وأفراد الشعب الكردي عامة باختلاف أعمارهم ومِهَنهم ومستوى ثقافتهم ومكانتهم الاجتماعية والاقتصادية والانتماءات الحزبية والتوجهات الفكرية، لكنّ حب كلاويزخان لمام جلال مختلف عن حب غيرها، إنها أحبّت مام جلال بروحها ومن صميم قلبها، لأن لمام جلال علاقة قوية مع عائلة الأستاذ إبراهيم أحمد وتعرف عليهم قبل أن يتزوج هيروخان، "مام جلال، وقبل أن يكون زوجا لهيرو، كان عمره 16 ربيعا يتردد علينا، وكان أبو هيرو يقول دائما إن الناس يعتقدون أني أحب مام جلال لكونه صهري، لكنّي أحببت مام جلال إلى حد أحببْت أن يكون صهري". وبذلك حقق الحلم لكل من المرشد والمريد، الأستاذ والطالب، إبراهيم أحمد و مام جلال في عام 1970، تقول كلاويزخان في وصف مام جلال: "إنه رجل ذكي ونزيه محب للكرد، غير أناني، لا يعرف الملل والتعب، باعتقادي لا يولد مرة أخرى شخص مثل مام جلال". وحول حبها لمام جلال أضافت: "أولادي كلهم من جهة، ومام جلال وحده من جهة، لا أدري كيف أصفه، وكثير من طباعنا متشابهة". وأثناء حوارنا مع كلاويزخان، أخذته الذكريات بعيدة إلى زمن النضال، زمن لم يألُ مام جلال جهدا لخدمة شعبه، خدمة أفقدته رؤية أولاده، حيث يولدون بعيدا عن والدهم، تروي كلاويزخان أن الأوضاع في نهاية المطاف بدأت بالتحسن، "واستطاع مام جلال أن يأتي إلينا في لندن عبر إيران لرؤية أبنائه، ولاسيما قُباد، الذي لم يره قبل. كانت هيرو ولدت قباد في المستشفى، وكان مام جلال بصدد تأسيس الاتحاد الوطني في ذلك الوقت، فذهب مام جلال ولم ير قباد، وحينما عاد مام جلال إلينا بعد سنوات، فتح له الباب ابنُه قباد، فيقول له: من أنت؟ فقال مام جلال: أنا والدك. وكنت قد أريْتُهم صور مام وهيرو وأقول لهم: هذا والدك وهذه والدتك، قباد لم ير والده مطلقا، لكن بافيل كان أكثر حظا، لأنهم حينما غادروا كردستان إلى سوريا كان بافيل مع والديه فترة، وكان عمره عامين، ثم بعدها وقبل أن يتم الرابعة من عمره أخذْتُه معي إلى لندن".

 

-       كلاويزخان و مام جلال:

حينما تسنم السيد مام جلال رئاسة الجمهورية العراقية في عام 2005، كأول رئيس جمهورية كردي للجمهورية العراقية، اشتكت كلاويزخان من قلة اللقاء بينهما، "غضبت منه يوما وقلت له: مام جلال! نحن أيضا نحب أن نراك عن قرب، نعم واجبكم صعب جدا وتتعبون كثيرا، لكنّنا أيضا نود أن نتجاذب أطراف الحديث معك. فقال لي: صحيح ما قلتِه كلةخان، (وكان يناديها كلةخان، بدلا من كلاويزخان)، لكن ماذا أفعل، واجبي هكذا، أنا مضطر"، وحول أحب الأسماء التي تنادي بها السيد جلال الطالباني وهو ينادي بها كلاويزخان، أجابت بأنها تناديها "مام جلال، وهو يناديني كلةخان".

 

-       هيروخان:

هيروخان، الابنة الكبرى لكلاويزخان، هي عقيلة السيد جلال الطالباني، إحدى النساء المناضلات في فترة النضال في الجبال في سبعينات القرن الماضي وثمانيناته. وهي من النساء البارزات اليوم في كردستان، ولها يد الخدمة في عدة مجالات، وكانت هي من تصور أحداث النضال في الجبال، ولها أرشيف غني حول تلك الفترة. تقول أمها، أي كلاويزخان، عن هيروخان "ذاقت هيرو المعاناة، حينما أنجبت الولد الثاني تركتْه وذهبتْ مع مام جلال، وابناه بافيل و قباد، تربّيا عندي، ربّيتُهما وأولادي بدموعي وحسراتي. هيرو، بيشمركة مناضلة في تلك الجبال وضحتّ بالغالي والنفيس".

 

-       عن الزي الكردي:

"الزي الكوردي، تأريخ، مثل قلعة أربيل، مثل قلعة كركوك، هذا تأريخ، ولا يجوز تغييره، لايمكن محوه"، بهذه الكلمات تصف كلاويزخان الزي القومي الكردي، فهل يا ترى، هناك شخص يعبر عن حبه واعتزازه للزي القومي كصاحبة هذه الكلمات؟ إنها لم تفت أي فرصة للتعبير عن حبها للزي الكردي وللتعبير عن سخطها مما حدث لهذا الزي تحت مسمى التصميمات المعاصرة. متى سنحت لها الفرصة، تحدثت وانتقدت وعبّرت، "هناك مصممون يقولون استحدثْتُ زيًّا جديدا، نعم، ولكن لايجوز له أن يقول إنه الزيّ الكردي، لأنه ليس بالزيّ الكردي، هذا التغيير عندي بمثابة جريمة بحق الزي الكردي. الآن في لندن، لو فعل أحد شيئا كهذا يعاقَب، في لندن وفي المناسبات يلبس الرجال التنورة، وهو زيّ سكوتلندي، يلبسه زوج الملكة، ابن الملكة".

وتشكو كلاويزخان ممّا حصل للإملاء الكوردي المعاصر، تقول إنها تقرأ الصحف فترى تغيير الكتابة الإملائية فتشعر بالامتعاض...

هذه كلاويزخان، المرأة التي دخلت رغما عنها في غياهب السياسة منذ أن كانت في ريعان شبابها، انتقلت من بيت سياسي إلى بيت سياسي آخر، خالها سياسي، زوجها سياسي، ابنتها سياسية، صهرها سياسي، لكنّها أبت إلا أن تكون كاتبة أديبة روائية مبعدة نفسها عن مشاغل السياسة، مكتفية بالأدب راحة لها، والرواية واحة لها، والقصائد باحة لها. هي الآن تعيش في السليمانية، بين كتبها وبين أولادها وبناتها.. تقرأ وتكتب...

 

 

Galawezh: Half a Century of Struggle Between Politics and Literature

By: Dr. Zhino Abdullah

Translated by: Lanja Ahmed

         Galawezh Salih Fatah, known as "Gelawêj Khan," was born in Mosul in 1930. She was the wife of the renowned Kurdish political leader, legal scholar, attorney, and novelist Ibrahim Ahmed (Bla). Her late father was from Zakho and belonged to the ancient and noble Qocha bagi tribe, which originally hailed from Northern Kurdistan (Southeastern Turkey).

 

Maternal Family Background:

          Her maternal grandfather was an Ottoman army officer who was martyred in World War I and came from Zozan in Northern Kurdistan. Her maternal grandmother was from the city of Van, also in Northern Kurdistan, and was the daughter of Seyid Suleiman Sirri Barzanji, who was related to Sheikh Muhammad, a descendant of Sheikh Musa Barzanji. According to Galawezh, her grandmother played a crucial role in raising her, saying, "My grandmother raised me, and I was always indebted to her." Her grandmother passed away during their exile to southern Iraq.

 

Migration to Southern Iraq:

          During World War I (1914-1918), her maternal grandparents' family faced severe hardships, forcing them to flee from the north (Turkey) to present-day Iraq. Before her grandfather was martyred in the war, he urged his wife and family members to escape the war's difficulties. They eventually reached her mother's aunt Maryam's home in Mosul, then part of the Ottoman Empire, which later became part of Iraq. This aunt, who often wore men's clothing, was affectionately called "Mamo" by Galawezh and other family children.

 

 

Decision to Stay in Iraq:

        After the end of World War I, when families of Ottoman army officers were called to return to Turkey due to improved conditions, her grandmother's family chose to remain in Mosul based on advice from trusted acquaintances. They settled there, and their children began attending local schools.

 

 

Birth Year and the Story of "Galawezh":

        Her birth year, 1930, coincides with a significant date in Kurdish political history, particularly the Battle of Bardarki Sara on September 6, 1930. Regarding her name, she was initially named "Sajida" (meaning "one who prostrates" in Arabic). This name was chosen because she was born on Laylat al-Muhya (Night of Revival) in Mosul. However, her maternal uncle requested a Kurdish name, suggesting "Zhiyan" (life). Later, when she became engaged to the distinguished writer and political figure Ibrahim Ahmed (1914-2000), he suggested changing her name to "Galawezh" after his magazine. He even devised a creative method to establish the new name: placing a collection box where anyone who called her "Sajida" had to deposit some money, which was later distributed to the poor.

         The Influence of Maternal Uncles and Their Love Galawezh grew up with her grandmother Halima at the homes of her uncles Hamza Abdullah and Muhammad. The late leader Hamza Abdullah was one of the prominent politicians and legal advocates of his time and was one of the founders of the Kurdistan Democratic Party, serving as its first secretary. Galawezh recalls, "When I was a child, Uncle Hamza worked as a lawyer in Zakho and was arrested on charges of having connections with the Communist Party. Uncle Muhammad, who was an army officer, was forced into early retirement at a young age. Thus, without my choice or having any hand in this decision, I became involved in the world of politics and Kurdish nationalism."

         Politics undoubtedly began in her uncles' household and later intensified with her husband Ibrahim Ahmed. "After marrying Hero's father, we never lived peacefully in one house for more than two years; we were constantly moving from city to city until we went to London. Ibrahim Ahmed was either in prison, underground, or in the mountains. Our life was spent in hiding and anxiety."

     Mam Jalal's Entry into the Family With the marriage of Comrade Mam Jalal to Hero, the eldest daughter of Ibrahim Ahmed and Galawezh Khan, politics became an inseparable part of their lives.

     A Childhood Memory When Galawezh was five years old, in 1935, her immortal uncle Hamza Abdullah graduated from law college and became a lawyer in Zakho. There, his first case as a lawyer involved a land dispute that required meeting with several farmers. At that time, when Iraq had a monarchical regime, the Iraqi Communist Party was the only political party that had emerged prominently in the country, particularly well-known among villagers and farmers, and was a fierce opponent of Iraq's political regime. Therefore, the party's activities were banned, and its cadres and members were arrested if identified.

      "It was clear in our family that Uncle Hamza supported the Communists, and even as a student, he was under police surveillance," which led to his arrest. The moment of his arrest remains one of the painful memories etched in Galawezh's heart: "I remember when they first came to search our house and then handcuffed my uncle. When I saw him like that, I cried a lot, saying 'Don't take my uncle!' He consoled me, saying 'My dear, I'm going with them now, but I'll come back to you later.'

 

Exile from Kurdish Land and People:

      An Inhumane Tradition of Iraqi Regimes It's well known among the Kurdish people that any Kurd who participated in the struggles and revolutions of Kurdistan against the ruling regime of their time would be exiled from their homeland if they weren't killed in the most brutal ways of massacre. In this regard, throughout the legitimate struggle of the Kurdish people against successive Iraqi governments, thousands of families from Kurdistan's provinces, cities, and towns under Iraqi Arab chauvinist regimes were unjustly and inhumanely ordered to relocate to other cities, particularly those in Iraq's Arab regions in the central and southern parts.

 

Exile to Southern Iraq:

       Within the framework of this perpetual practice of anti-Kurdish regimes, Galawezh's family members were exiled in 1935 after her uncle's arrest in Zakho on charges of being a Communist. They were sent to several cities and towns in southern Iraq's provinces, including the desert of Afak (commonly known in Iraqi Arabic as Afaj), one of the districts of Diwaniyah province. "We were exiled to the desert of Afak when I was five years old. My sister and I attended school there. I spent my childhood among Arabs, which is why my Arabic is still good today, and it has been very useful to me."

 

Continued Exile, The Inspiration for a Novel:

          In their exile journey, they later moved to Diwaniyah, the provincial capital, where they stayed for about two years. Subsequently, they were relocated to Qurna in Iraq's southern Basra province. For the talented and imaginative Lady Galawezh, this relocation became a catalyst for her literary creativity, as it brought her closer to one of Iraq's most significant waterways in Qurna, where the Tigris and Euphrates rivers converge. "The rivers met just below our house. I've written a novel, currently half-finished, called 'The Walls in the Water,' because our walls were right by the Tigris River. When ships passed by at night, their waves would create a loud roar as they crashed against our wall, keeping us awake." Galawezh's experiences and memories align with the notion that Kurdistan's landlocked nature and lack of direct access to oceans and seas, unlike neighboring countries, has created a certain limitation in Kurdish creative literature and arts. These natural, divine sources of enchantment and beauty can serve as powerful stimulants for emotion, thought, and imagination in both reality and fiction.

 

First Visit to Sulaymaniyah, the Capital of Baban:

         The presence of Uncle Hamza Abdullah in Galawezh's life represents a profound human love story between this mature, understanding uncle and his beautiful, capable niece. Even the story of her first visit to Sulaymaniyah - the Baban capital (as Sheikh Raza Talabani described it, or the "City of Life" as others called it, or the "City of Sacrifice" as Kamaran Mukri named it) - relates to this distinguished uncle's Kurdish struggle. Hamza Abdullah was among the Kurdish leaders and intellectuals who supported the Kurdistan Republic in Mahabad, Eastern Kurdistan (Western Iran), under the leadership of the martyred leader Qazi Muhammad. He secretly came to Sulaymaniyah and hid in Master Ibrahim Ahmed's house, sending word to his family to visit him. Regarding this, Galawezh says, "It was 1946 when we first came to Sulaymaniyah. At Ibrahim Ahmed's house (my future husband), Uncle Hamza Abdullah was a beloved and trusted friend of Ibrahim Ahmed."

 

Marriage and Strengthening of Friendships:

          In 1947, when Galawezh was 17 years old, Master Ibrahim Ahmed chose her as his wife at the age of 33. This marriage strengthened the friendship and close relationship between two prominent political leaders of the first half of the twentieth century in Iraq and Kurdistan - the late Hamza Abdullah and Ibrahim Ahmed. Their friendship reached a higher level through this marriage, which is a common pattern where close friends choose siblings or relatives of each other for marriage, combining their friendship, struggle, and shared resistance with stronger family bonds.

 

An Educated Woman, More Talented Than Degrees:

          Galawezh was fortunate to be born and raised in an educated family that cared deeply about their children's education wherever they lived. She attended school in every place they resided. As she says, "Our education was good, the (primary) school was in a large building. Later they built a school with good teachers. There was a teacher named Sabriya who lived there with her mother in a room they were given. She was very cheerful and would often check her watch saying 'Go tell my mother it's time for the rice'" - a fond memory from her school days.

        It's known that unlike her husband Ibrahim Ahmed, her son-in-law Mam Jalal, her daughter Hero, and many of her peers, Galawezh didn't complete secondary education or attend university to obtain higher degrees in important specializations. As she says, "I studied until first year of middle school and was married at age 17."

        It's important to note that in the education system of Iraq during the first half and second quarter of the twentieth century, any student who completed six years of primary education or attended literacy programs at an older age gained sufficient reading, writing and general knowledge skills. This enabled them to later participate in the teaching process and be employed as primary school teachers in the nationwide "Literacy Campaign" launched after the end of the monarchy in Iraq, which also benefited Kurdistan's population. They could also find employment in other government institutions, as job opportunities were plentiful while educated workers were scarce during Iraq's early stages of economic and social development.

       In this regard, Galawezh herself is a shining example proving that literacy isn't just about obtaining high degrees and specializations in major fields. Rather, the characteristics of literacy include being productive in reading, writing and language skills, alongside strengthening personality, self-development, understanding rights and duties, and active participation in life's domains. From this perspective, this pioneering lady is another trailblazer and distinguished figure in Kurdish society, serving as an example for many degree-holding women.

 

Coexistence, The Face of Former Iraq:

     Undoubtedly, Iraq's various communities and nationalities lived together in peace, harmony, and concordance throughout much of this country's ancient and modern history. This was reflected in the beautiful and noble family and human relationships that existed for many years between Kurds, Arabs, Turkmen, Chaldo-Assyrians, Muslims, Christians, Sabeans, Yazidis, Shabak, Kakais, Sunnis, and Shiites, far from the oppression of this country's tyrannical political regimes. Perhaps one example was the relationship of displaced Kurdish families to other regions inhabited by either Shiite or Sunni Arabs. Or the strong bonds between soldiers in the army regardless of race, language, and religion among Kurdish officers and soldiers and those of other nationalities, which may still exist today. There was also Kurdish integration in Iraqi universities, where many Kurdish students studied in other Iraqi cities before and even after the establishment of Sulaymaniyah University, becoming friends with other Iraqi citizens who held liberal views away from ideological and political extremism. Marriage has always been a factor for greater integration between these components, which sadly are now going through the worst stages of social, political, economic, and security life in Iraq's history due to division, terrorism, sectarianism, and many other factors. Here, it's appropriate to quote Galawezh's Kurdish testimony about that former Iraq which bore the features of coexistence, and where great political leaders like Ibrahim Ahmed, Hamza Abdullah, and President Mam Jalal advocated for Kurdish-Arab brotherhood. Our lady writer says, "Because we went there as children and mixed with them - they were all Shiites - when they learned we were Kurds who had been displaced and exiled by the government, they helped us greatly and became like parents to us and loved us very much. It was there that my grandmother, my dear grandmother, passed away. That's how our life was."

 

Ibrahim Ahmed, Knight of Dreams:

       Regarding her marriage to Ibrahim Ahmed, Galawezh says, "My Uncle Hamza and Hero's father were friends, so they said they would give me to him. I wasn't unwilling at all, and so I became engaged."

      From this simple narrative, it becomes clear that the marriage between Galawezh and Ibrahim Ahmed, which lasted more than half a century (1947-2000), had no previous romantic or love story background. Yet, unlike some love marriages that end in separation or unhappy lives full of pain and difficulty, their marriage was filled with love despite all the hardships they faced in their lives. In this regard, Galawezh refers to Ibrahim Ahmed as "the knight of my dreams," a title that reveals the highest levels of satisfaction with her husband and love in her family's heart. She speaks of entering the golden partnership, saying, "In 1947, I began my married life with Ibrahim Ahmed, with an intellectual, patriotic, selfless, and sacrificing person. Hero's father was the horseman of my dreams and imagination.

      This heroic woman loves her husband so deeply that in a few emotional lines, she expresses their eternal love, saying: "These lines I've written express what was between us. When I dedicated a book to him, I wrote at the first loving moment of our beautiful time. for my unparalleled loyalty. for the final lines of my love and affection. he was my companion on the mountains. he was with me in my exile and displacement. for someone purer than purity and truer than truth. he was the high castle of my hopes and dreams. for being passionate about my appearance and mad about my revolution. he was my boundless sea of faith and tenderness. Now how can I live without him? How can I believe that in the blink of an eye, he has disappeared from me?"

 

 

 

 

Maternal Pride, Pride in Her Children:

       Children are the great gift of God for couples, the most beautiful outcome of life for every woman and man who believe in bringing a child into the world as a product of their mutual love. This lady's marital life was quickly brightened by the realization of one of women's greatest wishes - motherhood - "After a year, I had Hero". That Hero, whose Kurdish identity compels her to continue on her parents' path, choosing a life of struggle, resistance, Kurdish nationalism, peshmerga life, and supporting her husband until reaching the goals of the Kurdish people and their just struggle. That Hero who, at 6 months old, was deprived of her father's embrace and voice for 2 years - "Hero was 6 months old when they came and arrested (her father Brahim) and he was imprisoned for nearly 2 years."

      These struggling couple are blessed to become parents to six daughters and two sons named (Hero, Shanaz, Hataw, Liloz, Kurda, Hevi, Halo, and Hawre). "My second and third children were born in Kirkuk and are Kirkukis. Our life has been back and forth."

 

Mrs. Galawezh has a pride-filled feeling for her children:

       "I am very proud of my children, especially Hero and Halo. Hero has left her own children and gone to the mountains with Mam Jalal. I raised her children. At that time, Mam Jalal was in Cairo, they hadn't yet gone to the mountains, PUK hadn't yet been established. I raised Hero's children with tears, because exile is very painful. Mam Jalal and Hero were in the mountains."

      This great and beloved personality, a grandmother with a mother's warmth, recalls the Kurdish proverb "Plants grow on their own roots" by the fact that Mrs. Galawezh, after years of living with her own grandmother, repeats the same role and experience of that kind grandmother with her granddaughters, continuing the spirit of self-sacrifice and dissolving in service to her generations and children.

 

Kurdish identity, Pride, and Displacement:

       Kurdishness (Kurdish identity) meaning political activism inside and outside the country to confront the oppressive and tyrannical regimes, has been emerging in this country for decades. While for many inhabitants of South Kurdistan, Kurdishness was a path their fathers and grandfathers walked, for Mrs. Galawezh, it was a path made more prominent by the notable personalities of her family and household, such as Teacher Hamza Abdullah (Uncle), Brahim Ahmad (husband),Mam Jalal (son-in-law), and Hero Khan (eldest daughter), each of whom individually or together played significant literary, intellectual, political, organizational, partisan, media, and governance roles in various stages of the Kurdish people's righteous struggle.

         Although Kurdishness was not a path strewn with flowers and involved immense sacrifice, hardship, displacement, sorrow, and extensive suffering, for those who chose it, it was the only way to survive with dignity. Therefore, Kurdishness is a way of thinking that begins in mind and thought and extends to embodiment in action, manifesting itself in loving and choosing your people and land, rejecting and distancing yourself from the oppressors and exploiters of your people.

        In this Kurdishness, Mrs. Galawezh and her political husband say, "We went to Iran twice as refugees. Uncle Jalal and Hiro were in Cairo, the capital of Egypt, and we also went and were in Egypt. We were in Syria for a while, and when the Union was established, we were all in Cairo - my own children and nieces were there. Finally, we went to London, the capital of Britain, because Hero's father was sick, and I went several times with him to London."

         As they say, Kurds are a people of loyalty (wefa) and never forget the kindness of their friends. In this, Galawezh provides an example when speaking about London, saying, "Truly, it became clear to me there that the English are very good people. It was actually planned that we would go to London permanently."

 

Homesickness:

      In English, there is an expression to describe the psychological state of those who are far from their homeland, known as "homesickness" - a condition that few people escape when, for whatever reason, they are distanced from their birthplace, life, and family. In this, Galawezh is no exception to this human feeling.

       Her first writing was even influenced by the distance and separation from her people and her longing for her homeland. She wrote: "When we left, I was very impatient, thinking of Kurdistan. I wrote something and said: My beloved Kurdistan, I'm so worried for you, my mind and heart are with you. No city, no country, no joy or dream can, for a moment, remove you from my memory. Oh, land of my ancestors, my heart is with the peshmerga, with Aziz and Hana, with the people of the cities, with the villagers and the poor, because their enemy is unfair, a wild and mad wolf, wanting to erase the Kurds' name and identity. But let him die with his narrow imagination, the Kurd remains and will remain. This was my first writing."

       In this short poetic prose, the names Aziz and Hana are mentioned after some questions and answers. Galawezh revealed that Aziz was Jalal's companion, and Hana is Hero Khan.

 

Distance from Politics:

        Despite her strong attachment to Kurdistan and continuous support for her husband's and son-in-law's leadership in the Kurdish liberation movement, Galawezh chose to be different from most people in this country by staying distant from politics, meaning she was not a member of any political party. She says, "I do not get involved, I have no right to politics, I am not officially in any party. When Abdul Karim Qasim gave permission to the party to work openly, I went with them to see Abdul Karim Qasim, but I never officially entered politics because I was tired of politics, my patience was exhausted. But despite that, I loved my people very much."

 

Master Ibrahim Ahmed's Legal Competence:

         In the published biography of Master Ibrahim Ahmed, it is mentioned that from 1953 to 1964 (the year of the Political Bureau wing's separation), he was the Secretary-General of the Kurdistan Democratic Party, which was established on August 16, 1946, and led under the leadership of the late Mulla Mustafa Barzani. It was the most important and strongest political party in Kurdistan. At the Iraqi level, he was also a strong opponent of Iraqi regimes. However, this political leader and activist was fundamentally a skilled and competent lawyer and legal expert before his final commitment to Kurdish struggle, as he obtained a Bachelor's degree in Law from the Law College of Baghdad University in 1937. For this reason, he served as a judge in both Erbil and Halabja cities during 1942-1944.

        In discussing the competence of this Kurdish mentor, Galawezh says, "They wouldn't even let Hiro's father practice law. Hiro's father was the most intelligent lawyer, so talented that cases would come to him from Cairo. They would call him a genius. When he was in school, they used to say to him (Bla Blimat)."

 

       It is worth noting that a number of recognized leaders in the political wing led by Ibrahim Ahmed as an intellectual and progressive leader were distinguished by being university graduates with high-level degrees. For example, Master Ibrahim himself, as we mentioned, was a lawyer. Companion Uncle Jalal likewise graduated from the Law College of Baghdad University.

       Although Ibrahim Ahmed moved to London, the capital of Britain, in 1975 and distanced himself from Kurdish political spheres, historical sources indicate that the separation of this intellectual and progressive political wing became the foundation for establishing the Kurdistan National Union on 1 June 1975, with Companion Mam Jalal becoming the leader of the Kurdistan Liberation Movement and its Secretary-General. This party, which was given the nickname of "Workers of the Arm" (Ranjdaran), was responsible for reigniting the revolution known as the New Revolution after the previous revolution's collapse in 1974.

 

The People's Pain, the Foundation of Kurdish Novels:

       According to academic experts and researchers, Master Ibrahim Ahmed is one of the prominent pens in Kurdish literature, and several of his poems have been turned into songs. For example, the Maqam Shirin Bahar (by Master Tayer Tawfiq), and "We are Kurds and We Will Be Kurds" (with melody by Shanaz Khanum, daughter of Hamid Baneyi, and music by O.J. Sagirma).

     The beginning of Master Ibrahim Ahmed's novel writing in Kurdish in 1933 is considered a major literary turning point in Kurdish history. In this field, the Master owns the novel "The People's Pain" (1956), which is considered the torch of the novel path in Kurdish literature. In 2007, it was made into a cinema film with the same name, produced by Suli Film Company and directed by Jamil Rostami, and was submitted to the Academy of Arts and Film Sciences in America for the foreign film group at the 80th Annual Oscar Awards Ceremony.

       Galawezh Khan says about her husband's masterpiece, "I really loved the novel (People's Pain), this came from our life, meaning our own life." Then she introduces us to some information that might be told for the first time: "The day Jean grabbed me by my daughter's lullaby was the day Sheikh Mahmoud al-Hafid passed away. The day they were bringing him back, we were in Kirkuk, they were taking him to Imam Qasim near Ashour's tea shop. At that time, they were bringing back the sacred body, Hero's father and the late Uncle Omar Dababa and several others went with him. At that time, Jean was grabbing me. Hiro's father was forced to leave me and went. When he returned after 6 days, I had given birth. He said, 'Never mind, a great novel has been created in my mind.' I said, 'What?' He said, '(People's Pain)'."

       (26) Literary Works Galawezh Khan is one of those female writers who has a distinctive mark in the fields of stories, novels, and memoir writing. Her works include (Towards the Cave of the Brave, which is in three parts, Mother and Son, Autumn's Bride, Pie and Khuncha, The World is a Jungle, A Wandering Traveler, The Servant, On the Wings of Simurgh, Kurdistan Journey, Papers from My Personal Biography, The Legend of Nawgirdan People, Three Stories for Children, Administrative Bird Translation, the first part of the memoirs Never Forgotten (Me), and some of these works have been translated into Arabic). Galawezh Khan narrates political and social realities very simply and beautifully in a literary form. "In writing, I want to write very simply so that everyone can understand me, not like today's writers who themselves don't know what they're saying."

 

Literary Influence of Her Husband:

      The love, compatibility, and mutual understanding between Galawezh Khan and Master Ibrahim Ahmad was such that it allowed for mutual influence and shaping each other's personalities as a complete complementary process, which is one of the goals of any successful marriage. In this regard, Galawezh Khan, as a rightful acknowledgment to her beloved husband, openly discusses the literary influence and mark of the writer Ibrahim Ahmad on her literary personality. "Yes, he had a great influence on me. From my childhood, I loved books very much. I wrote an article and sent it to the newspaper (Cinema and Kawakeb) which was an expression of my feelings towards Sabah the artist. They published it, and he liked it very much. After that, I used to buy newspapers and read them. The first novel I read was by the Egyptian Tawfiq al-Hakim, titled (Diary of a Deputy in the Countryside), which had some words I didn't understand. I used to read the works of Naguib Mahfouz (Nobel Literature Prize winner in 1988) and Maxim Gorky. But I started writing books from the mid-eighties. When I started writing a novel called (Towards the Cave of the Brave), I first wrote a page. Later I showed it to him, he said 'Bravo, go on with it.' I asked, 'Really?' He said, 'Yes, really,' so I started writing and completed it. That was my first book."

 

Mam Jalal, a Rare Beloved Brother-in-Law:

        It's been almost half a century - Galawezh Khan, mother of Hiro Khan, the mother-in-law of Comrade Uncle Jalal, who established a family with Hiro Khan in 1970. In this relationship, Uncle Jalal has become a uniquely beloved brother-in-law. Although Uncle Jalal, as a historical political leader of our people, has been deeply loved by many Kurdish mothers, fathers, sons, and daughters across different ages, intellectual levels, social and economic backgrounds, party affiliations, and ideological perspectives, what distinguishes Galawezh Khan from other Kurdish mothers is that her love is not just from a distance or just in her heart, but with soul and spirit and togetherness. Uncle Jalal was involved with Ibrahim Ahmad's household long before marrying Hiro Khan and has been granted several special pages in Galawezh Khan’s life itself. "Before becoming our son-in-law, Uncle Jalal was 16 years old and would visit us. Every time Hero's father would say people think I love Mam Jalal because he's my son-in-law, but I've loved Uncle Jalal so much that I wanted him to become my son-in-law."

        Eventually, this wish comes true for both the teacher and student, leader and supporter, friend and beloved Ibrahim Ahmad and Uncle Jalal in 1970. Galawezh Khan describes Mam Jalal: "He's an intelligent, honest Kurdish-loving man, selfless and tireless. In my opinion, a person like Mam Jalal will never be created again." Regarding her love for Uncle Jalal, she said, "All my children are on one side, and Mam Jalal on another. I don't know how to describe it, our natures are very similar."

        In the continuation of our conversation, Galawezh Khan remembered that time: "In the end, the world was good, and he (Mam Jalal) could come from Iran to our place in London to see his sons, especially Qubad, whom he had never seen. Hiro was in the hospital with Qubad at that time. Mam Jalal was with several others trying to establish the Union, so Mam Jalal left and didn't see him."

       When he comes to our place, Qubad opens the door and says, "Who are you?" And he replies, "Your father." I used to show him pictures of Uncle and Hiro, saying "This is your mother, this is your father." Qubad had never seen him, but Pavel was better, because when they went to Syria, they were with him for a while. At that time, he was 2 years old, but later, before he turned 4, I took him to London.

      Galawezh Khan and Mam Jalal During Mam Jalal's presidency as the first Kurdish president of Iraq, Galawezh Khan complained that they rarely saw each other. "One day, I had a big argument with him and said, 'Mam Jalal, we also want to see you up close. I know your duties are difficult and you get tired, but we want to have a chat with you.' He said, Galawezh Khan, you're right, but what can I do? My duties are like this, I have no choice'." When asked what names they call each other, Galawezh Khan said, "I call him Mam Jalal, and he calls me Gala Khan."

     Hero Khan, Galawezh Khan’s eldest daughter and Mam Jalal's wife, is one of the female Peshmerga of the mountain era, one of today's prominent Kurdish women who has served remarkably in many fields. She was a photographer of events in the mountains and owns a rich archive. Her mother said about her, "Hero has endured many hardships. When she was the second child, she left and went with Mam Jalal. Both her sons (Pavel and Qubad) were raised by me. I raised them and my own children with tears. Hero was a Peshmerga who made great sacrifices in those mountains."

      Discussing Kurdish Clothing "Kurdish clothing is history, like the Hewler Castle, like the Kirkuk Castle. This is history, it cannot be changed, it cannot be removed." Is there anyone who would not love and respect Kurdish clothing as Galawezh Khan does? Even if such people exist, few have spoken out about it as she has, seizing every opportunity and platform to express her criticism and complaints.

"Some designers say they've created new designs, but they shouldn't claim it's Kurdish clothing because it's not Kurdish clothing. This change for me is like a crime. Now in London, anyone who does something like that gets punished. In London's celebrations, men wear kilts. This is Scottish clothing, and the queen's husband wears it. The queen's son wears it."

She also complains about the current style of Kurdish writing and orthography: "The writing has become such that when I look at a newspaper, I see the writings have changed. Writing should be written in a way that the Hajis of Qaysari Naqib can understand."